How about using these leters in some of the Britano-Romance conlangs -
- (insert symbol) - Ch
- χ - ch
- Đ - Dd
- ð - dd
- Ł - Ll
- ł - ll
- Ŋ - Ng
- ŋ - ng
- Φ - Ph
- φ - ph
- (insert symbol) - Rh
- ρ - rh
- Þ - Th
- þ - th
--Sikulu 10 Jan 2006, 11:23 (GMT)
- Why? Part of the character of Brithenig is that it has an orthography closely approximating that of Welsh here. --Kgaughan 06:08, 10 January 2006 (PST)
- Why not. This is a latinised-version of Welsh. Most of those characters are latinate (except for ch, Ph, ph, rh, all of which are Greek) in nature (my forms of Ll and ll are taken from Polish and adapted for Welsh). Being Welsh myself, I would think that these would be suitable for a Britano-Romance language. --Sikulu 10 Jan 2006, 14:19 (GMT)
- Well, thorn had been historically used by the Durow dialect, down along the Ffens. Presumably influenced by English scribal tradition. It's no longer used. Historically, I don't think we'ld find any of those: the scribal tradition was ecclesiastical in nature and came part and parcel with the Latin alphabet. This doesn't mean that some XVIIJ or XIX century reformer couldn't try to insert some of these letters (the reforms obviously didn't take, but would merit a notation).
- It must be said: Andrew has been almost fanatical in producing an "historically correct" model language. His choices are made based on primary world models and best liklihoods. If you can point to some real world Welsh mss that have those letters, then there might be some call for them having been used in Brithenig at some point in time. Otherwise, I don't think they would fit in the model.
- Now, Kerno is a little more promiscuous when it comes to borrowing things from other languages than is Brithenig (I often wonder if there is a Royal Academy sort of thing in Castreleon). It's quite ferretlike in that respect. When you dig down into its burrow, you just never know what half forgotten mathoms you'll find in there! If you'ld like, we could posit that one of the Language Boards proposed the use of these letters. For that matter, if the board were made up of Imperialists, then perhaps they might propose using the Greek alphabet in toto. That would be a thing, a Romance language clinging to the rocks of the Western Ocean, spelling itself with the letters of sunny Greece! Elemtilas 13:03, 10 January 2006 (PST)
- 'almóst fanatical'?! I am the etymology nazi! As it has been said I have followed a historical orthography which I wouldn't change now except to take the whole of Brithenig and its place in Ill Bethisad in a different direction. Perhaps this Grecian orthography would have been used in correspondence with the Emperor in Constantinope. Later perhaps it could be revised and adapted as a 'phonetic' orthography.
- "Etymology nazi"? NO INDO-EUROPEAN ROOTS FOR YOU!
- By the way, Sikulu, as I am not Welsh, and I live half a world away from Wales, any suggestions on the nature of the Comro and current events in Kemr would be welcome. - AndrewSmith 22:43, 10 January 2006 (PST)
- I notice that the leter thorn is used in the first of the NAL's national anthems. -- Sikulu 13:43, 11 January 2006 (GMT)
Question: Are Brithenig and Kerno pro-drop or non-pro-drop? Juan Martin Velez Linares 10:48, 18 September 2015 (CDT)
- Can't really say for certain about B, though I would hazard the guess of "no". As for K, I'm very certain it is not pronoun dropping. In fact, just the opposite: even when an explicit subject is known and stated clearly, it is very common to reinforce that with a pronoun. Case in point, and as least as far as the elevated register of the language goes: In nnolach, cant il Roys Marx map Merchion ... ys yn fhestals ... ys tenès. In English, "At Christmas, when the king Mark son of Merchion ... he a feast ... he held." If anything, K is pro-hoarding! Elemtilas 20:04, 18 September 2015 (PDT)