User talk:Renier I
Welcome, Chris (Renier)!
I think I'm actually able to understand that, the easier bits anyway. I gather you're a 30 year old Belgian priest (Roman Catholic?) whose father works in a Renault factory and whose mother is perhaps what we call a stay at home Mom. "Priestwedding" is a rather beautiful and telling name. I can only get the gist of this...would like to have it translated so we can all know a little better who Renier is.
Welcome also on my part! I took the liberty to translate your text into English. I can't really vouch for my own work, as I didn't even have a dictionary at hand and I am not too familiar with priesthood and with the various groups you mention (what is the proper translation of "aalmoezenier"?). Yet, I hope it gives a better impression to those who don't know Dutch. Native speakers, please correct my errors! --IJzeren Jan 14:27, 9 Jul 2005 (PDT)
- And done. I've assumed a couple of things based on my (rudimentary!) knowledge of Dutch- that cisterciënzer means "Cistercian", Carmelspiritualiteit is "Carmelite spiritualty" and that a richting is a "vocational qualification". A couple of notes for Jan- priests are ordained and the English conjunction is "and" not "en" ;o) And to Renier: welkom, ik ben zeer tevreder dat bent jij med ons! jij bent de eerste (christelijk) geestelijke is zich med IB vereniget! Deiniol 17:05, 9 Jul 2005 (PDT)
- Thanks! --IJzeren Jan 14:53, 10 Jul 2005 (PDT)