Tintin
The Adventures of Tintin (originally Les Aventures de Tintin) are among the most famous European comics that ever saw the light. The series was drawn and written by the Batavian artist Georges Rémi, a francophone from Brussels who worked under the pseudonym Hergé, and consists of 24 books (the last one unfinished), two movies, and one animated movie.
The comic book series has long been admired for its clean but expressive drawings (executed in Hergé's signature ligne claire style), engaging plots, and the painstaking research of the later stories. The series straddles a variety of genres: swashbuckling adventures with elements of fantasy, mysteries, political thrillers, and science fiction. All the titles in the Tintin series include plenty of slapstick humour, offset in later albums by dashes of sophisticated satire and political/cultural commentary.
The name-giving hero of the series is the young reporter and traveller Tintin. He is a boy-scout-like young man in his late teens, who always seeks out adventure and always gets involved in dangerous cases in which he takes heroic action to save the day. He is always accompanied by this faithful dog Snowy (Milou in French), a white fox terrier who always travels with him and saved him from many a perilous situation.
Tintin himself is a neutral and rather bland figure, far less colourful than the supporting cast around him:
- Tintin's closest friend is the seafaring Captain Haddock. The captain is a declared teetotaller and a staunch whisky drinker at the same time, who has a particularly rich vocabulary in curses and insults. Despite his special predisposition for getting himself into trouble, the captain is a loyal and mostly heroic type.
- Where Tintin is a reporter who never writes an article, Cuthbert Calculus (Tryphon Tournesol) is a professor who never teaches a course. Instead, professor Calculus combines features of the archetypical absent-minded professor with features of the equally archetypical mad scientist, and he is primarily an inventor: several of his inventions play a key role in the stories. A noteworthy feature of the professor and a frequent source of humour is his hard-of-hearingness.
- Thomson and Thompson (Dupont et Dupond) are two virtually identically looking detectives: they always were black suits, bowler hats and carry walking sticks, and the only discernible difference between them is the shape of their moustaches. They provide much of the comic relief throughout the series, as they are afflicted with spoonerism. Translators of the series have tried to find names that are similar or identical in pronunciation for this pair. Dupond et Dupont thus become Thomson and Thompson in English, Schultze und Schulze in German, Jansen en Janssen in Dutch, Hernández y Fernández in Spanish, Skapti och Skafti in Icelandic, Żohanu i Żowanu in Wenedyk, fih Johan ed fih Jona in Jovian (both [fi'jo:n]), and Carol ac Karol in Xliponian.
Before the Second Great War, Tintin is depicted as a world-traveller exploring real-word countries (Snorist Russia, French Kongo, the NAL, China, Scotland, Judea, Hijaaz, etc.), but some of the more politically sensitive scenes happen in fictional countries, like San Theodoros, a military dictatorship in South America, Syldavia, a small monarchy in Eastern Europe obviously based on Xliponia, and Khemed, a country located somewhere in the Middle East.
Tintin made his first appearance on January 10, 1929. Since that year, over 200 million copies of the Tintin albums have been sold over the years, and the Adventures of Tintin were translated into over 80 languages.
Books
- Tintin in the Land of the SNOR - Tintin au Pays du SNOR (1929–1930)
- Tintin in the Congo - Tintin au Congo (1930–1931)
- Tintin in America - Tintin en Amérique (1931–1932)
- Cigars of the Pharaoh - Les Cigares du Pharaon (1932–1934)
- The Blue Lotus - Le Lotus Bleu (1934–1935)
- The Broken Ear - L'Oreille Cassée (1935–1937)
- The Black Island - L'Ile Noire (1937–1938)
- King Ottokar's Sceptre - Le Sceptre d'Ottokar (1938–1939)
- The Crab with the Golden Claws - Le Crabe aux Pinces d'Or (1940–1941)
- The Shooting Star - L'Etoile Mystérieuse (1941–1942)
- The Secret of the Unicorn - Le Secret de la Licorne (1942–1943)
- Red Rackham's Treasure' - Le Trésor de Rackam le Rouge (1943–1944)
- The Seven Crystal Balls - Les Sept Boules de Cristal (1943–1948)
- Prisoners of the Sun - Le Temple du Soleil (1946–1949)
- Land of Black Gold - Tintin au Pays de l'Or Noir (1948–1950 1)
- Destination Moon - Objectif Lune (1950–1953)
- Explorers on the Moon - On a marché sur la Lune (1950–1954)
- The Calculus Affair - L'Affaire Tournesol (1954–1956)
- The Red Sea Sharks - Coke en stock (1958)
- Tintin in Tibet - Tintin au Tibet (1960)
- The Castafiore Emerald - Les Bijoux de la Castafiore (1963)
- Flight 714 - Vol 714 pour Sednire (1968)
- Tintin and the Picaros - Tintin et les Picaros (1976)
- Tintin and Alph-Art - Tintin et l'Alph-Art: Unfinished work, published posthumously in 1986, and republished with more material in 2004.
1: Actually begun in 1939 but left uncompleted in 1940, redrawn starting 1948.
Films
- Tintin and the Golden Fleece (Tintin et la mystère de la Toison d'or) (1961, live action)
- Tintin and the Blue Oranges (Tintin et les oranges bleues) (1964, live action)
- Tintin and the Lake of Sharks (Tintin et le lac aux requins) (1972, animation)
Translations into other languages
The adventures of Tintin have been translated into over 80 languages and dialects. A choice of translations into the various languages:
Brithenig
- Tintin au pays du SNOR - Tintin in ill Paes di'll SNOR
- Tintin au Congo - Tintin i Nghongo
- Tintin en Amérique -
- Les Cigares du pharaon - Llo Sigar di'll Ffaraon
- Le Lotus bleu - Ill Lotus Glas
- L'Oreille cassée - Ill Origl Rhuth
- L'Île noire - Lla Ysl Nîr
- Le Sceptre d'Ottokar -
- Le Crabe aux pinces d'or -
- L'Étoile mystérieuse -
- Le Secret de la Licorne -
- Le Trésor de Rackham le Rouge - Ill tresur di'll Rackham ill Rhys
- Les 7 Boules de cristal - Llo Seth Bull di Grystall
- Le Temple du Soleil - Ill Cawell di'll Sul
- Tintin au pays de l'or noir - Tintin in ill Paes di'll Or Nîr
- Objectif Lune -
- On a marché sur la Lune - Llo h-Ôn syrs lla Lyn
- L'Affaire Tournesol -
- Coke en stock -
- Tintin au Tibet - Tintin i Nhibet
- Les Bijoux de la Castafiore - Llo Nef di lla Gastafiore
- Vol 714 pour Sydney - Gwol 714 a Sydney
- Tintin et les Picaros -
- Tintin et l'Alph-Art -
Elbic
- Tintin au pays du SNOR - Tintin nil Paese de SNOR
- Tintin au Congo - Tintin nil Congo
- Tintin en Amérique - Tintin in Amherica
- Les Cigares du pharaon - I Sigari del hFaraone
- Le Lotus bleu - Il Lotto Blu
- L'Oreille cassée - L’Orecchio Rotto
- L'Île noire - La Isla hNegra
- Le Sceptre d'Ottokar - Lu Xetteru de Ottokar
- Le Crabe aux pinces d'or - Il Granchio con Artilí Aurei
- L'Étoile mystérieuse - La Ssthella hMisteriosa
- Le Secret de la Licorne - Il Segretto de hl’Unicorno
- Le Trésor de Rackham le Rouge - Il Tesoro de hRackam il Rosso
- Les 7 Boules de cristal - Le Sshette Sfere de hCristallo
- Le Temple du Soleil - Il Templo del Sole
- Tintin au pays de l'or noir - Tintin nil Paese de hl’Oro Negro
- Objectif Lune - Destinazione Luna
- On a marché sur la Lune - Aterrha in la Llhuna
- L'Affaire Tournesol - L’Affare de hTornesole
- Coke en stock - Coca in Maggazzino
- Tintin au Tibet - Tintin in Tibetto
- Les Bijoux de la Castafiore - Le Gg'ioie de hCastafiore
- Vol 714 pour Sednire - 'Volo 714 a Sshedniro
- Tintin et les Picaros - Tintin e i Picari
- Tintin et l'Alph-Art - Tintin i l’Alf-Arte
Francien
The covers of a rare 1st editions Francian language albums:
Japanese
- Tintin au pays du SNOR - Tantan sunoru e (タンタンスノルへ)
- Tintin au Congo - Tantan congo e (タンタンコンゴへ)
- Tintin en Amérique - Tantan beikoku e (タンタン米国へ)
- Les Cigares du pharaon - Faraon no Hamaqui (ファラオンの葉巻)
- Le Lotus bleu - Aoi hasu (青い蓮)
- L'Oreille cassée - Caqueta mimi (かけた耳)
- L'Île noire - Curoi xima no himiçu (黒い島のひみつ) (lit. "Secret of the Black Island")
- Le Sceptre d'Ottokar - Otocaru Ò no Çè (オトカル王の杖)
- Le Crabe aux pinces d'or - Quin no hasami no cani (金の螯の蟹)
- L'Étoile mystérieuse - Fuxigui na nagareboxi (ふしぎな流れ星)
- Le Secret de la Licorne -
- Le Trésor de Rackham le Rouge -
- Les 7 Boules de cristal -
- Le Temple du Soleil -
- Tintin au pays de l'or noir -
- Objectif Lune -
- On a marché sur la Lune -
- L'Affaire Tournesol -
- Coke en stock -
- Tintin au Tibet -
- Les Bijoux de la Castafiore -
- Vol 714 pour Sednire -
- Tintin et les Picaros -
- Tintin et l'Alph-Art -
Jovian
The characters are called Tintin, Aubou ("Whitey"), Caeftaenu Haddock, Prof. Triffon Vouvadsole, fih Johan & fih Jona.
- Tintin au pays du SNOR - Tintin nei Pahu yh SNOR
- Tintin au Congo - Tintin in Congo
- Tintin en Amérique - Tintin in Ameirga
- Les Cigares du pharaon - I Sigarri yh Farone
- Le Lotus bleu - Ih Lotus Cruele
- L'Oreille cassée - Ja Ore Rufta
- L'Île noire - Ja Iondsul Adra
- Le Sceptre d'Ottokar - Id Xiftrun yh Ottokar
- Le Crabe aux pinces d'or - Ih Canger cun Furgae Auréi
- L'Étoile mystérieuse - Ja Tseola Casa
- Le Secret de la Licorne - Id Segredun yh Uengoerne
- Le Trésor de Rackham le Rouge - Ih Tsauer yh Rackham ih Ruore
- Les 7 Boules de cristal - Jae Sifte Cuola yh Cristaule
- Le Temple du Soleil - Id Timbul yh Sole
- Tintin au pays de l'or noir - Tintin nei Pahu Adre yh Aurun
- Objectif Lune - Fine: Ja Luna
- On a marché sur la Lune - Haen Aumblade nei Luna
- L'Affaire Tournesol - Id Prande Vouvadsole
- Coke en stock - Coce in Penu
- Tintin au Tibet - Tintin in Tibet
- Les Bijoux de la Castafiore - Jae Jemmae yh Castafiore
- Vol 714 pour Sednire - Voudura 714 ad Sednir
- Tintin et les Picaros - Tintin ed i Picaros
- Tintin et l'Alph-Art - Tintin ed ja Arde Alfa
Montreiano
- Tintin au pays du SNOR - Tintin en Eu País d'URNR
- Tintin au Congo - Tintin en Congo
- Tintin en Amérique - Tintin en America
- Les Cigares du pharaon - Los Çigarros deu Faraón
- Le Lotus bleu - Eu Loto Açù
- L'Oreille cassée - Oreuia Quevrà
- L'Île noire - L'Isla Neira
- Le Sceptre d'Ottokar - Çetro d'Otocar
- Le Crabe aux pinces d'or - Eu Cañgrexo delas Pinças d'Oro
- L'Étoile mystérieuse - La Streuia Misteriosa
- Le Secret de la Licorne - Eu Secreto de l'Unicornio
- Le Trésor de Rackham le Rouge - Eu Tesoro de Rackham eu Roxo
- Les 7 Boules de cristal - Las Siat Bolas de Cristau
- Le Temple du Soleil - Eu Templo de Sou
- Tintin au pays de l'or noir - Tintin en País deu Oro Neiro
- Objectif Lune - Objetivo Luna
- On a marché sur la Lune - Se Fua Souvre la Luna
- L'Affaire Tournesol - L'Asunto Girasou
- Coke en stock - Coc en Existenças
- Tintin au Tibet - Tintin en Tíbet
- Les Bijoux de la Castafiore - Las Joias deu Castafiore
- Vol 714 pour Sednire - Vualo 714 a Sednir
- Tintin et les Picaros - Tintin e los Picaros
- Tintin et l'Alph-Art - Tintin et L'Alf-Art
- Tintin au pays du SNOR - Tintin i Den Nationalfornyelsesunions Rusland
- Tintin au Congo - Tintin i Congo
- Tintin en Amérique - Tintin i America
- Les Cigares du pharaon - Pharaos Cigarer
- Le Lotus bleu - Den Blå Lotus
- L'Oreille cassée - Det Knuste Øre
- L'Île noire - Den Svarte Ø
- Le Sceptre d'Ottokar - Kong Ottokars Scepter
- Le Crabe aux pinces d'or - Krabben med Gullkløerne
- L'Étoile mystérieuse - Den Mystiske Stjerne
- Le Secret de la Licorne - Enhyrningens Hemelighet
- Le Trésor de Rackham le Rouge - Rackham den Rødes Skatt
- Les 7 Boules de cristal - De Sju Krystalkuler
- Le Temple du Soleil - Soltempelet
- Tintin au pays de l'or noir - Det Sorte Gull
- Objectif Lune - Månen Tur og Retur, del 1
- On a marché sur la Lune - Månen Tur og Retur, del 2
- L'Affaire Tournesol - Det Hemelig Våpen
- Coke en stock - Koks i Lasten
- Tintin au Tibet - Tintin i Tibet
- Les Bijoux de la Castafiore - Den Gåtefulle Juveltjuveri
- Vol 714 pour Sednire - Flju nr 714 til Sednir
- Tintin et les Picaros - Tintin hos Picaroerne
- Tintin et l'Alph-Art - Tintin og Alphabetkunsten
Slezan
- Tintin au pays du SNOR - Tintin jel Paješ deli Snorysti
- Tintin au Congo -
- Tintin en Amérique -
- Les Cigares du pharaon -
- Le Lotus bleu -
- L'Oreille cassée - Il Ořekl Rupt
- L'Île noire - La Jezla Nehra
- Le Sceptre d'Ottokar -
- Le Crabe aux pinces d'or -
- L'Étoile mystérieuse -
- Le Secret de la Licorne - Il Šekřet del Unokron
- Le Trésor de Rackham le Rouge -
- Les 7 Boules de cristal - Le Seť Bule Křištaline
- Le Temple du Soleil - Il Tepl del Sol
- Tintin au pays de l'or noir - Tintin jel Paješ del Or Nehr
- Objectif Lune - Vjač ala Luna
- On a marché sur la Lune - Maškli sär la Luna
- L'Affaire Tournesol - La Affära Trnasol
- Coke en stock -
- Tintin au Tibet -
- Les Bijoux de la Castafiore -
- Vol 714 pour Sednire - Vol 714 destinacoň Sednir
- Tintin et les Picaros - Tintin j li Pikaři
- Tintin et l'Alph-Art -
Slvanjek
- L'Île Noire - Ízla Njehrá
Wenedyk
The Wenedyk translation was accomplished shortly after the Second Great War, in the early 1950s, and therefore belongs to the earlier translations. The main personages were translated as follows: Tyntyn for Tintin, Miluś for Snowy, Kaptań Kiepła for Captain Haddock, Profesórz Trzyfoń Sułarnik for Professor Cuthbert Calculus, and Żohanu i Żowanu for Thomson and Thompson.
- Tintin au pays du SNOR - Tyntyn en Pazie SNORu
- Tintin au Congo - Tyntyn en Kongu
- Tintin en Amérique - Tyntyn en Amerycze
- Les Cigares du pharaon - Cygarzy Faraonie
- Le Lotus bleu - Łotusz Azurzy
- L'Oreille cassée - Urzykła Rąpta
- L'Île noire - Izła Niegra
- Le Sceptre d'Ottokar - Szkiepter Otokaru
- Le Crabe aux pinces d'or - Krab ku Pięczar Urzejar
- L'Étoile mystérieuse - Ścioła Miścierzuza
- Le Secret de la Licorne - Siekrzot Unokronu
- Le Trésor de Rackham le Rouge - Ciozur Rackhamu Rebru
- Les 7 Boules de cristal - Sieć Bułar Krysztalinar
- Le Temple du Soleil - Ciępeł Sule
- Tintin au pays de l'or noir - Tyntyn en Pazie Uru Niegru
- Objectif Lune - Wijatek o Łyna
- On a marché sur la Lune - Gradzie sur Łynie
- L'Affaire Tournesol - Afera Sułarnik
- Coke en stock - Karbuń en Zapasu
- Tintin au Tibet - Tyntyn en Tybetu
- Les Bijoux de la Castafiore - Żemie Biancze Kastafiore
- Vol 714 pour Sednire - Wół 714 o Sednir
- Tintin et les Picaros - Tyntyn i Pikarzy
- Tintin et l'Alph-Art - Tyntyn i Alf-Arć
Xliponian
Interest for Tintin in Xliponia was fuelled by the Syldavian adventure (a roman à clef of sorts), and translations into the Xliponian language started in 1940, always published by Bernard & Croll. The main characters are called Tintin, Milu, Capitan Hadoc, Profesor Trifon Geliçorf, Carol ac Karol.
- Tintin au pays du SNOR - Tintin in Çer SNOR
- Tintin au Congo - Tintin in Kongo
- Tintin en Amérique - Tintin in America
- Les Cigares du pharaon - Çigari a Faraon
- Le Lotus bleu - Lotus Hairul
- L'Oreille cassée - Auri Vracut
- L'Île noire - Insul Nicer
- Le Sceptre d'Ottokar - Çeptro a Ottokar
- Le Crabe aux pinces d'or - Hancri a Unci Aurosi
- L'Étoile mystérieuse - Qela Misteriosa
- Le Secret de la Licorne - Sehret a Onhourn
- Le Trésor de Rackham le Rouge - Çesaur a Rackham Ruper
- Les 7 Boules de cristal - Seft Pulli a Cristal
- Le Temple du Soleil - Çempl a Soil
- Tintin au pays de l'or noir - Tintin in Çer a Auro Nicer
- Objectif Lune - Sohp Luna
- On a marché sur la Lune - Ammularann sufra Luna
- L'Affaire Tournesol - Hauz Geliçorf
- Coke en stock - Coc in Stoc
- Tintin au Tibet - Tintin in Tibet
- Les Bijoux de la Castafiore - Ornammi a Castafiore
- Vol 714 pour Sednire - Bol 714 ad Sednîr
- Tintin et les Picaros - Tintin ac Picaros
- Tintin et l'Alph-Art - Tintin ac Alf-Art
The covers of the Xliponian albums: