Louisianne (Hymne National)

From IBWiki
Jump to navigationJump to search

Following the 1828 War a national contest was held to come up with a national hymn for Louisianne. Until that time, they had used the Francien Marseillaise. The winner of the hymn writing contest was won by Daniel de Chamois.

There are two versions of the hymn, one for single singers, one for groups. It is more common in recent years to omit the first verse (couplet) when presenting the hymn, as it has a more war-focused content. Additional verses have been penned, but the official versions are as follows.

Solo Version

(Fanfare)

CHORUS

Louisianne, c'est elle ma patrie chère! / Je l'aime de tout mon être et mon âme. / Je la protege contre nos ennemis / et leve de nouveau l'Oriflamme.

Si ils viennent contre nous par terre, / ou bien si ils viennent au dessus des vagues. / Je lutterais à pleine grè / afin de défendre ma patrie si chère

De ses plaines verdantes / à ses fleuves remplis / De ses grandes montagnes / avec leurs neiges blanches

Louisianne!
Louisianne!
C'est elle que j'aime! / Ma Belle Louisianne!

Tout ses beaux vignobles, / et ses prés dorées, / nous les protegerons / contre les ignobles

Jusqu'à peine de perdre même notre vie! / Même notre vie!

1er Couplet

Chantons pour la Louisianne / Et pour ses fils-soldats! / Prions que Dieu bénisses / Que chacun gagne!

Ouvrons de tout notre coeur / pour preparer la victoire / Que nos combattants reviennent / sans aucun mal!

(Fanfare x 2)

2e Couplet

Avec nos nouveaux amis / Ceux qui vivent ici parmi nous / Nous les accepterons, sans doute / Car ils l'aiment aussi!

Donc ensemble nous voyageons / à l'avenir qui est bon / est vivrons toujours / "Libre, Amicale, et Fraternel"

(Fanfare)

(Chorus)


Group Version

(Fanfare)

CHORUS

Louisianne, c'est elle notre patrie chère! / Nous t'aimons de tout notre être et notre âme. / Nous la protegeons contre nos ennemis / Levons de nouveau l'Oriflamme!

Si ils viennent contre nous par terre, / ou bien si ils viennent au dessus des vagues. / Lutterons de tout notre grè / afin de défendre notre patrie chère!

De ses plaines verdantes / à ses fleuves remplis. / De ses grandes montagnes / avec leurs neiges blanches

Louisianne!
Louisianne!
C'est elle que j'aime! / Ma Belle Louisianne!

Tout ses beaux vignobles, / et ses près dorées, / nous les protegerons / contre les ignobles.

Jusqu'à peine de perdre même notre vie! / Même notre vie!

1er Couplet

Chantons pour la Louisianne / Et pour ses fils-soldats! / Prions que Dieu bénisses / Que chacun gagne!

Ouvrons de tout notre coeur / pour preparer la victoire / Que nos combattants / reviennent sans aucun mal!

(Fanfare x 2)

2e Couplet

Avec nos nouveaux amis / Ceux qui vivent ici parmi nous / Nous les accepterons, sans doute / Car ils l'aiment aussi!

Donc ensemble nous voyageons / à l'avenir qui est bon / est vivrons toujours / "Libre, Amicale, et Fraternel"

(Fanfare)

(Chorus)

Nota Bene: This was derived from *here*'s "Marche de La 2e DB" (March of the 2nd Armored Division), by Victor Cowaz.

Translation to English

Louisianna, she is my dear country / I (we) love her with all my (our) heart and my (our) soul. / I (we) protect her against our enemies / and raise anew the Oriflamme (battle flag of the French).

If they come against us by earth / or if they come against us over the waves / I (we) will fight with full will / to defend my homeland dear

From her green plains / to her flowing rivers / from her great mountains / with their white snows

Louisianna!
Louisianna!
It is her that I love! / My beautiful Louisianna!

All her beautiful vinyards, / and her golden fields, / we will protect them / against the ignoble

Even to the pain of even losing our own life / Even our life!

1st Verse

Let us sing for Louisianna / and for her soldier sons! / Pray that God shall bless / that each one wins!

Let us work with all our heart / to prepare the victory / that our combattants return / without any harm!

(Fanfare x 2)

2nd Verse

With our new friends / those that live here with us / we will accept them, without a doubt / for they love her, too!

So together we travel / to the future which is good / and we will live always / "Free, Friendly and Brotherly"

(Fanfare)

(Chorus)