Talk:Boy's Legion

From IBWiki
Jump to navigationJump to search

Wow! You're on a roll, Marc!

Couple questions and comments:

About "The Boy's Legion's motto was originaly "Mens sana in corpore sana" translated as "a sane mind in a sane body" . Due to complaints from the Schizophrenic Association of the North American League (SANAL), the motto is now usualy translated in official documentation as "a clean mind in a clean body"." Why would sanus not be translated by its usual meaning of healthy? Mens sana in corpore sano is a(n extremely) well known quote (from Juvenal) -- the context can be seen [here]. The whole schizophrenic thing is tad bizarre. Or are you saying the Legion's founder was a bit of a prat?

About the name: I think it should be "Boys' Legion" (possessive plural), rather than "Boy's Legion" (possessive singular). This is one reason why IB English doesn't have 'pophostrated possessives.

About the uniform: presumably local variants (like kilts in various parts of Britain) will be in evidence.

On the whole, I think this is an astounding effort. Now, you'll have to tell us about the Amazon Girls and the Jewish Boys' Legion! Presumably, a mastectomy will not be an entrance requirement for the former!

Elemtilas 07:20, 28 March 2007 (PDT)