File talk:Bourbonst.jpg
From IBWiki
Jump to navigationJump to search
I translated the signs.
- Litteral translation of "old absinthe house"
- Changed the hotel name to "Royal Veneda"
- Sorry about the "Thin Mango" but there wasn't much to be done with those letters. Although it is hard to make out, the last line on that sign reads (in french) Crêpes brûlées by the slice. Crêpes brûlées is the southern france equivalent of a pizza: a thin crust with a white creamy sauce and topping cooked in a wood oven until brown. *There*, you might see some Gaulhosc crêpe joint all over the francien speaking world. --Marc Pasquin 17:08, 28 Sep 2005 (PDT)
- Why thanks, Marc! I hadn't tried to change them, as I just felt my image manipulation abilities were sincerely lacking. Looks great. :) BoArthur (After second look) My goodness, how much time did you spend on it? it looks wonderful.
- Welcome. It doesn't take too long if you reuse bits of the image. Its when you start from scratch that it take a while.--Marc Pasquin 17:18, 28 Sep 2005 (PDT)