Talk:Vissi

From IBWiki
Jump to navigationJump to search

What is the grammar of Low Vissian? Merely curious is all. Juan Martin Velez Linares 15:36, 20 September 2015 (CDT)

To be honest, Vissi surfaced on my horizon long enough for me to jot down what's there, but I wasn't able to give it much thought. I did expect it to end up much like the grammars of Norwegian and Swedish, *here* BoArthur 09:29, 21 September 2015 (PDT)
Hmm. So no case inflections, highly simplified verb tense, and such? Interesting. Might I, under your supervision of course, write up a grammar for it? If not, I totally understand though. Juan Martin Velez Linares 12:25, 20 September 2015 (CDT)
I'm not averse to it, however, to remain true to the course laid out by Wenedyk and Brithenig vocabulary's going to be hard to come by, as I have to figure out the rough sound changes and deviations and stuff. I need to just make that my project for a while. I'm fine to corroborate with you, however, and if you're keen to write up the grammar, we can fine tune it until it reaches a mutually acceptable point! BoArthur 14:58, 21 September 2015 (PDT)

Sound Changes

Verner's Law Grimm's Law Gothic Language]

Germanic to Gothic to Old Swedish to not so Old Swedish

We'll somehow work in the sound changes from Galician-Portuguese to Portuguese

Gothic Phonology

Development Sketch

I see Gothic (d)evolving on a similar track to Swedish, but, throughout the Dark Ages period, having periodic influxes of latin, providing ancient borrowings that weren't found in original Gothic. It'll have changes like Vandalic and latin influences, too.

When the Middle Ages hit, I see heavy borrowing from Portuguese, some borrowing from Arabic.

During the Age of Discovery, it'll become even more Portuguesed, with some grammar points, more pronunciation.

During the period of reassertion, they'll take a much more culturally forced choice in picking more Germanic words, often creating ill-advised back-formations of things to come up with their own words, and deliberate rejection and pejoration of Portuguese and Latin-rooted words. BoArthur 15:10, 21 September 2015 (PDT)

Fairly strict sense of Verb second (V2) word order, which is uncommon cross-linguistically. Exactly one noun phrase or adverbial element must precede the verb; in particular, if an adverb or prepositional phrase precedes the verb, then the subject must immediately follow the finite verb. This is no longer present in modern English except in sentences beginning with "Here is," "There is," "Here comes," "There goes," and related expressions, as well as in a few relic sentences such as "Over went the boat", "Pop Goes The Weasel", the palindrome "Able was I ere I saw Elba" or "Boom goes the dynamite", and in most if not all (if not an absolute) of the Five Ws and one H questions e.g. "What has happened here?", "Who was here today?", "Where will we go?", "When did he go to the stadium?", "Why would this happen to us now?", and "How could these things get here?", but is found in all other modern Germanic languages.

Use of latin adjective placement, however, due to the Portuguese influence. ball red, tree green, that sort of thing.

What about the gender system? I think it would be interesting if Vissi merged the masculine, feminine, and neuter gender distinction into a masculine and feminine one rather than common and neuter. Juan Martin Velez Linares 12:15, 10 October 2015 (CDT)

Do you think you could make some example phrases? I doubt the creator is coming back anytime soon. I see no harm in proposing that you take it over and flesh it out a bit. That's a good question for the Facebook group. Misterxeight 20:40, 3 May 2017 (PDT)