I guess it's written with vowels? And of course: I have no problem with the copying of the information! [PB]
Well, it's written with matres lectionis vowel place-holders. See the Inuttitut section of the Hebrew Alphabet article. Disambiguating diacritics would generally only be used in dictionaries, books for children, uncommon names, and stuff like that. It does double consonants to represent gemination, though, which is a big leap for a Hebrew alphabet orthography. So for instance, the city of Kuuyyuaq's name is spelled כוייואק, kvyyvʔq, where both the long U and the short U are spelled with a single letter vav. As the title of an encyclopedia entry, though, it'd be vocalized כוּייֻואַק . There the use of shuruq (vav with dot) indicates the long U, while the vowel diacritic qubutz (three diagonal dots) preceding the second vav indicates the short U.
Similarly, a Ladino children's book about the history of La Liga Norteamerikana would write לה ליגה נורטיאמיריקאנה as לָה לִיגָה נוֹרטֵיאָמֵירִיקָאנָה in order to show that for instance the last word isn't *נוּרטיָאמִירֵיקָאנָה *nurtyamirekana.
Boroparkpyro 23:21, 5 Jul 2005 (PDT)
I'm completely confused. What is the difference between Labrador and Nunavik? If they control the same territory, why are there two distinct governments? And did one of the two become a province before the other? Nik 19:22, 1 January 2006 (PST)
It wouldn't be in Nunavik but the UT. However, the Kuuyyuaq would be suitable. --Quentin 08:26, 25 June 2006 (PDT)