Talk:Francien

From IBWiki
Jump to navigationJump to search

Francien Speakers in Helvetia?

I wasn't aware there were any Francien speakers in Helvetia. Franco-Provençal maybe, but not Francien (even then, only in the nasty bits of the Jura mountains). And Helvetia doesn't have communes either- it has counties. Deiniol 13:37, 23 May 2005 (PDT)

when I said communes, I meant enclaves, villages, if you will. I figure there have to be one or two just as there are a few german speaking cities in La Jelbatz.

Nah, they're still more likely to be speaking Franco-Provençal- Helvetia isn't close enough to the Francien-speaking heartlands to have Francien speakers. German-speakers, Jovian-speakers, Italian-speakers and Narbonosc-speakers, yes, Francien speakers definately not. Deiniol 13:57, 24 May 2005 (PDT)
Just a note, Franco-provencal *here* is what I refered to as "Langue d'oua". Without provencal, the name used *here* would make little sense *there*.--Marc Pasquin 07:35, 4 March 2006 (PST)

Modern Francien

Since there isn't so much of an anglo-centrism, per se, in the world, would the Sorbonne be as up tight about words? Would it insiste on gomme de mastication and balladeur? Or would the Sorbonne as it is here, bastion and savior of the French language even exist?

I think we would do well to look up the new words in French from the last two centuries and see what, if any differences there would be between *there* and *here*. BoArthur 19:51, 3 March 2006 (PST)

I don't know how different it would be. Every french countries *here* have some sort of institution whose job it is to come up with new words (guess its a french thing). The lack of borrowing (in recent years anyway) is also due to a fear from teachers that without easily explainable ethymology, the student will not be able to assimilate it as well (thats what some of my teachers used to say anyway).
If there are some specific words you can think of though, do post a list. --Marc Pasquin 07:35, 4 March 2006 (PST)
It's a Spanish thing too, as they have a Real Academia (de la Lengua Espannola). Anyway, the French Academy obviously doesn't have the same power as *here*, since Southern France is pretty firmly non-French speaking (Gaulhosc at least, and seems to be more welcoming of local dialects). In Northern France, I'd say the Academy has much more influence on both keeping French (i.e., the Francien dialect of Paris) "pure" and also minimising the use and influence of the French dialects plus Brehonecq. Francophone countries where Northern French is the langue du jour might have similar academies for the propagation of "good French". Elemtilas 16:14, 4 March 2006 (PST)