Hey, I'm still missing the Republic of the Two Crowns! ;)
- And Armorica! Deiniol
Anyway, I think Jan II has come up with an excellent alternative for "Lenkija", something based on the roots Volx- or Vols-. See his explanation here.
Question: why is Belarus called "Gudija" in IB. I though its name *here* was "Baltokrivija" or something along those lines? Or am I completely wrong now? —IJzeren Jan Uszkiełtu? 12:56, 28 March 2006 (PST)
- Gudija is the original Lithuanian name for the country, and "gudai" - for the nationality; it fell ou tof use however and generally "Baltarusija" (litterally "White Russia") and "baltarusiai" became prefferable, especially during the Soviet occupation. Gudija is now rarely used in the real world, although still used sometimes; in IB I expect it would be the main word for the country. Abdul-aziz 13:02, 28 March 2006 (PST)
Will add them, still not decided on some things :) . Abdul-aziz 05:08, 29 March 2006 (PST)
What orthography does Common (i.e. "standard") Lithuanian use *there*? IIRC there was a discussion about it using a Polish/Venedic based spelling similar to the one used historically by Polish Lithuanians (e.g. w for v, sz/cz instead of š/č, ż instead of ž, ł to indicate unpalatalised l, and so on) and East Prussian-influenced vowels, but IDK what became of that. Could either Jan or Abdul comment on this? Personally, I like the idea of an alternate Lithuanian orthography, but IDK if it would fit into QSS. Juan Martin Velez Linares 01:44, 28 July 2015 (CST)