Talk:Chefs d'Acier

From IBWiki

Jump to: navigation, search

Jefes de Asero (should be "acero" if you want the Spanish word)? The Montreiano term would be "Xefs d'Açairo" (if we´re borrowing the French word, and transliterating it into Montreiano pronunciation). Although this means more "Chefs of Steel" (if that's what you're going for". "Iron Chefs" would be "Xefs de Fiarro". Doobieous 00:58, 21 February 2006 (PST)

Chefs of Steel or Iron. I was doing my best to figure out the name in Montreiano. Feel free to correct it. BoArthur
In that case, I much prefer using "açairo", as it's a prettier word to me. I've made some corrections, I may find some I'd need to make later. Doobieous 01:08, 21 February 2006 (PST)
Personal tools
discussion