Daitsch
From IBWiki
|
Contents |
Daitsch
Daitsch, is a group of dialects which form a branch of Central High German, and is the national language of Hannover. It is also spoken in Lippe, and Westfalen, and also in Rheinland Pfalz where it gradually becomes Luxemburgish. However Daitsch was not always spoken in Hannover, but was brought to the area in the 17th century, when there was a large migration of workers from the Rheinland. Daitsch has since formed in a slightly different direction to that of Luxembourgish, as can be seen from the many loanwords of High- and Low German origin.
Vocabulary changes
The following chart highlights the relationship between it's closest relative Luxemburgish, and German. *This list is NOT complete*
| English | Daitsch |
|---|---|
| Welcome | Welkëmmen |
| Hello | Moin |
| Good day | Godde dag |
| Good evening | Godden uwend |
| Good night | Godde nacht |
| Good morning | God moin |
| Good-bye | Tschissi |
| How are you? | Wéi guet 't mat der? |
| Fine | Fien |
| Thank-you | Marci |
| You're welcome | ät was nechts |
| Yes | Jo |
| No | Neen |
| Please | o däch gléift |
| Pleased to meet you | Et fréiert mäch |
| What is your name? | Wéi hieched där? |
| My name is ... | äch hieche ... |
| Do you speak English? | Schwätted där Engläsch? |
| I don't speak Daitsch | Äch schwätt nät Daitsch |
| How old are you? | Vu wälch âge sedd där? |
| I am ... years old | Äch se vu ... johre |
| Where is the toilet? | Wue äs de tualet? |
| How much is this? | Wéiviel kuescht dat? |
| Are you married? | Sedd där verhéieratet |
| I am single/married | Äch sen enzel |
| Where do you come from? | Vu wue këmmt där? |
| I come from ... | Äch këmm vu ... |
| Good luck | Viel liek! |
| Cheers/Good Health | Pruest! |
| Have a nice day | Schien dag |
| Bon voyage | God reise |
| Please speak more slowly | Schwätt där méiere langsam, o däch gléift |
| Please write it down | Schreft där dat ouf, o däch gléift |
| How do you say ... in Emisc? | Wéi socht man ... ouf Daitsch |
| This gentleman/lady will pay for everything | Die hei man/frou sëllt for alle bezuele |
| Would you like to dance with me? | Widd där mat mer danse? |
| I love you | Äch leif däch |
| Get well soon | God verbetterung |
| Leave me alone | Laut mer in pahs |
| Merry Christmas | Schien Chreschtdag |
| Happy New Year | Lieklig Nei Johr |
| One language is never enough | Éin sprech äs ummer noch |
Status
Daitsch is predominantly a spoken language, and is without a standardised written form.
It is designated the national language, but it is not however an official language. Low German is the sole official language of Hannover
Universal Declaration of Human Rights
Daitsch
Alle Menesche senn frai un gliich an Wird un Rächte ebuern. Si senn mat vernonft und wësse begéift, un schalt éinanner in gëcht vu de bridderlächkéit begieene.
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
All Mënsch kënnt fräi a mat deer selwechter Dignitéit an dene selwechte Rechter op d'Welt. Jiddereen huet säi Verstand a säi Gewësse krut an soll an engem Geescht vu Bridderlechkeet denen anere géintiwwer handelen.
German (Deutsch)
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
| Indo-European Languages | ||||||||||
| Germanic Languages | ||||||||||
| North Germanic | West Germanic | East Germanic | ||||||||
| Eastern subgroup | Western subgroup | Low Germanic (Anglo-Frisian) | Continental-Germanic | Gothic | Burgundian † Lombardic † Vandalic † | |||||
| Anglic | Frisian | Franconian | Saxon | High German | Feytish | |||||
| Danish Gutnish (Gutemål) Riksmål Swedish (Sveamål) | Faroese Greenlandic Icelandic Norwegian (Landsmål) | English Northumbrian Scots Wessish † Emisc | East Frisian North Frisian West Frisian | Afrikaans Batavian (Dutch) Cruzan | Low Saxon | Alemannic Bavarian Bohemian Daitsch German Luxemburgish Pennsylvaanish Yiddish | Føtisk | Crimean Gothic Gepid † Low Vissian | ||

